One of the things the fearsome cardiology head's underlings said of him ("The promising students, you will tick off", in https://piccola-chinita.blogspot.com/2026/05/paper-tiger-01-china.html) found resonance with me for how I'd treated (and still do) my stronger students. I'd challenge them more because they were (/are) good enough to stand up to it.
(See also https://piccola-chinita.blogspot.com/2026/05/benign-paper-tiger-02-weaker-students.html for how I'd treat weaker students.)
Some of my efforts with the stronger students, however, didn't always get understood either (which I only discovered later).
My teaching is delivered on a three-prong basis:
(i) exam-geared -- therefore must follow the brief and deliver whatever is being tested, be it grammar or vocab / usage of language;
(ii) classroom exercise -- I'd give them as many variations as they can take, because they might come across different versions in real life (different accents / usage of language by people from different parts of China, not to mention what I call "the other regions", i.e., Taiwan, Hong Kong, S.E.Asia, just to name three);
(iii) real life -- I'd teach them coping techniques, e.g., if they don't know the precise Chinese for a term X, try to put something together, even if it's long-winded. ("Silence = no communication / no message conveyed" is what I drill into them.)
For the stronger students, therefore, and for what I call "the classroom exercise", if they were to give me the correct answer of X, I'd throw them as many alternatives as there might be for X (or as many as I can think of).
This didn't go down well with one of them, however, but luckily she did come out and tell me about it -- only two years later, though. (It gave me a chance to clear my "wicked witch" label.)
I'd taught her when she was in Year 2. I was a part-time teacher on the evening programme but given her (full time degree programme) class to teach for a translation module.
She then went away for her Year Abroad, and I ran into her when she came back for her final year (Year 4).
Being always around, working the longest hours though only a half-post / half-salary teacher (yes, stupid me), I saw her outside the Section Head's office across the corridor from mine, but the latter was not in. After she'd hung around for a while, I thought I'd say hello and help her kill some time, asking how her Year Abroad had been, etc.
Then, for some reason, she blurted out, "You didn't like me when you were teaching my class [in Year 2]."
Huh?!? How on earth had she got that impression? She'd been the best student in her class. (I know, I know, it doesn't logically / automatically follow that one should like the best student, because they could be obnoxious, e.g., arrogant or something.)
She said, "Because every time I gave you a version in the translation exercise, you'd give me another rendition. I could never get it right, it seemed. You were never satisfied with my offering."
Oh my goodness. Poor girl, carrying it around for the whole of Year 2, then the whole of the Year Abroad, thinking that this teacher didn't like her and kept picking on her. What a burden to be carrying around for so long, poor girl.
I said, "Oh dear, poor you!" and explained the principle behind how I treat students of different ability levels.
I added, "It was because you were the best in class that I always threw alternatives your way. You were good enough in your language ability to absorb the variations and alternatives. I wouldn't do that with a weaker student, because they won't be able to take it."
The look on her face was amazing to witness, as the significance of my treatment of her translation efforts in Year 2 dawned on her.
A look of gratified enlightenment came into her eyes as the new perspective was pointed out to her. It then spread to her mouth in the form of a smile of self-approbation, being told that she'd been treated differently because she was deemed capable of taking the extra load as she was the best student in the class.
A bit after that conversation in the corridor, she asked me for help with her revision (I wasn't given hours to teach her class, so I had nothing to do with her assessments and exams). I teach a lot of the application of strategies and tricks, so my guidance gave her a good grounding for what I call "Guessology" (my coinage). It's a particularly useful skill for Chinese as it's so different from European languages.
When she got a job after graduation in an organisation dealing with the Chinese market, she asked me to give her private tuition for her professional language needs.
I was very relieved to have had the chance to clear my "wicked witch" image.
(London, 1990s)