This is one of the linguistic hurdles for the student of CJK (Chinese, Japanese, Korean), because it’s the opposite of the English response.
English:
Are you British? —> Yes (I’m British) / No (I’m not British)
The CJK answer is the same as in English for positive questions.
The problem arises when the question is in the negative.
English:
Are you not British? —> No (I’m not British)
CJK: Yes (I’m not British) (i.e., agreeing with the question)
I teach my students (of Chinese and of English) to say, “Correct,” which makes it unambiguous.
NB:
I’m throwing in Japanese based on my own (meagre) knowledge of the language, and Korean based on my observations from the traditional script subtitles in the Netflix dramas that I’ve been watching. So, there might be more exceptions to the above “rule” in Japanese and Korean than in Chinese. I haven’t tested out even the Chinese, as this is a fun-only blog, not a serious piece of writing based on academic research. All corrections to disprove the “rule” would be welcome.
No comments:
Post a Comment