Wednesday, 28 June 2023

The most expensive pistachio in the world? (London)


Being one who cannot sit still for long, I tend to snack while watching a film.   This means that I’m not totally mindful of what my hand is doing — it just moves automatically from snack to mouth. 

On one such occasion, the snack was pistachio nuts.  One of them was not completely opened.  I absent-mindedly used my teeth to crack it open.  Result?  A £126 bill from the dentist for a crown for the cracked tooth.  Expensive lesson, indeed, for not being a bit more mindful.

(London, UK, 2015?)

Thursday, 22 June 2023

Chinese sayings: 04 (聰明絕頂 / 聪明绝顶)

The Chinese saying 聰明絕頂 / 聪明绝顶 / cōngmíng jué dǐng / “clever bright extreme top” means “clever to the highest degree”.


絕 jué, however, also means "to cut off", e.g., 絕交 jué jiāo / to stop being friends (sever relations).


The pun-loving Chinese like to put a different spin on 聰明絕頂:  that the cleverness cuts off the top (part of the head), therefore to go bald.  


A Chinese friend says, “Everything stops growing on the top of the head (头顶 tóu dǐng) if someone knows too much knowledge” (李懿 / Li Yi, 2022).

Tuesday, 13 June 2023

Professional ignorance

Being a knowledge nerd, I always need to know the reason behind something, so am forever asking “why?” in real life anyway, but as a teacher, I do it even more, to get the students to talk.

During my one-to-one lessons with banker Alex, he’d check each time, “Do you really not know, or are you just trying to make me say it in Chinese?”

When I told current student Rosie (a retired teacher herself) about this, she came up with the term “professional ignorance”.  Haha, brilliant.

"kena" in Singlish

Helping out a Singaporean couple with their gardening, I'm trying to re-house the water cress I'd given them last year from a makeshift bed (thick plastic lining bottom and sides) into pots for sitting in a tray of water (for constant supply of water and to stop the snails and slugs from getting to them).  


Asked the wife which of the pots I could use.  She said, "Better ask the boss, or might get told off if we use the wrong pots."  


This is a case of kena, the passive marker for being at the receiving end of something not nice, so "to kena V" = English: to be verbed.  So one would say, “You’re going to kena scold. / I kena scold for not checking first.”  As it’s used so much, and Singlish coming about because people are lazy speakers, it just gets reduced to kena: “You’re going to get kena.” (Sort of equivalent in English: “You’re going to get it.”) 


Asked my RI (Raffles Institution) classmates to confirm that I'd got it right (since I never spoke good Singlish and have been away for so long).  Boo Tat came back, saying: 

Quote 

You must add the verb if you want to be specific eg “you sure kena whack”.  You leave open if it is a follow up of a consequence ie “You sure kena!”

Generally, if you gotten into some shit, you can say “kena Sai!" Credit must go to my daughter. I first heard her saying “kena Sai” whenever she got into trouble as a kid!! 

Unquote


wikipedia says:

Borrowed from Malay kena (to be struck, hit, affected by).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

kena (indeclinable(Manglish, Singlish)

  1. To experiencereceivesufferget or be affected by (something negative).
    He kena fine $10.
  2. Used before a verb to indicate the adversative passive voice.
    My job application kena rejected.
Usage notes[edit]
  • In Singlish, kena exclusively denotes negative effects. For neutral or positive effects an alternative such as tio must be used. This does not apply in Manglish.

NB: Singlish = Singapore English; Manglish = Malaysian English